https://sbt-test.azurewebsites.net/es/lesson-plans/la-luna-está-abajo-por-john-steinbeck

La luna está abajo por John Steinbeck

Planes de Clase por Kristy Littlehale

¡Encuentre más actividades y planes de lecciones como esta en nuestra categoría ELA de escuela secundaria!

La Luna Está Baja Planes de Lecciones | La Luna Está Abajo Steinbeck

Actividades Estudiantiles para La Luna Está Abajo incluyen:


Para aquellos que están familiarizados con las obras más famosas de John Steinbeck, incluyendo Las Uvas de Ira y De ratones y hombres , puede ser una sorpresa que Steinbeck pasó una buena cantidad de tiempo canalizando sus talentos en la propaganda por las fuerzas aliadas durante la Primera Guerra Mundial II. Esta novela, que ganó el Premio Nobel de Literatura, es útil para generar lecciones de extensión de clases de inglés sobre propaganda, movimientos de resistencia y la Segunda Guerra Mundial.


Crear un Guión Gráfico 

(Esto comenzará una prueba gratis de 2 semanas - No se necesita tarjeta de crédito)








Crear un Guión Gráfico 

(Esto comenzará una prueba gratis de 2 semanas - No se necesita tarjeta de crédito)


Una Sinopsis de La Luna está Abajo (Contiene Spoilers)

Fue una adquisición fácil de una pequeña ciudad. El señor George Corell parece estar detrás de todo: llevó al policía a pescar, y dispuso que los 12 soldados del pueblo se encontraran a seis millas de distancia en una competición de tiro. Los soldados volvieron y dispararon contra los ocupantes, pero fueron fácilmente derrotados. En pocas horas, el batallón se instaló en el almacén del señor Corell y el coronel Lanser solicitó una audiencia con el alcalde Orden. El Alcalde Orden es el alcalde del pueblo, y mientras repite muchas veces que está confundido, no obstante está decidido a acatar la voluntad del pueblo. El coronel Lanser quiere la cooperación del alcalde, y quiere que su palacio sea para su personal. Los cinco hombres que trabajan bajo el mando del coronel Lanser no son como el Coronel: la mayoría no entiende la brutalidad de la guerra, porque nunca la han visto antes. Lanser fue un soldado durante la Primera Guerra Mundial, por lo que espera lo peor, y sabe que las cosas siempre pueden empeorar. El Mayor Hunter ve sus misiones como operaciones de ingeniería, en lugar de actos de guerra. El capitán Bentick es demasiado viejo para no avanzar al siguiente rango, pero carece de ambición. El capitán Loft, por otra parte, es demasiado joven para ser capitán. Vive y respira los militares, el procedimiento y las reglas, y es muy ambicioso. Los tenientes Prackle y Tonder son jóvenes emocionales que creen plenamente en el sistema del Líder, nunca lo cuestionan. Prackle es sentimental y leal acerca de su familia; Tonder es un poeta que anhela morir heroicamente en la batalla.

George Corell viene a ver al coronel Lanser en la casa del Alcalde, deseando recibir la posición del Alcalde. Sin embargo, Lanser sabe por experiencia que la gente del pueblo nunca cooperará si Corell se instala como alcalde porque es un traidor. El capitán Bentick es asesinado cuando interviene en un ataque contra el capitán Loft por un minero que grita algo sobre ser un hombre libre. El Coronel Lanser conoce el taladro: ejecuta al minero y crea más enemigos.

El hombre que mató al capitán Bentick es Alexander Morden, el marido de Molly Morden. José, sirviente de Orden, también revela que la gente planea matar a Corell por su traición. Molly viene a ver al alcalde porque le han dicho que sentenciará a Alex, pero el alcalde Orden dice que no hará eso porque Alex no ha cometido un crimen contra su pueblo. Lanser llega a hablar con Orden sobre la celebración de un juicio para Alex Morden, ya que ayudará a mantener un aire de civilidad en la ciudad. Sin embargo, el alcalde dice a Lanser que él no tiene ningún derecho de pasar una sentencia de la muerte más que Lanser. Orden sabe que esto es guerra, y que a los ocupantes no les importan las leyes o la civilidad. Él y su gente no caerán por estas fachadas, e insiste en que condena sólo a Morden si Lanser mata a los veinte soldados que mataron a seis de sus soldados.

En el juicio de Morden, el Alcalde Orden le dice a Alex que su sacrificio es como un mártir por la causa de la libertad. Alex dice que el capitán Loft le ordenó que trabajara en la mina, pero es un hombre libre, un regidor. Al ser llevado a la plaza para ser fusilado, el teniente Prackle es fusilado en el hombro por la ventana, y el coronel Lanser sabe que la revuelta está comenzando. A medida que pasan las semanas, una fría desobediencia se asienta sobre la ciudad. Deben pretender obedecer para recibir alimento; sin embargo, a veces la maquinaria se rompía y no se arreglaba; a veces las avalanchas bloqueaban las vías del ferrocarril para los trenes de carbón; a veces los hombres cometían errores que retardaban la producción. Los hombres del batallón se vuelven cada vez más aislados y paranoicos, porque si bajan la guardia por un momento, desaparecen. El amor inicial que el batallón había tenido por la pequeña y pintoresca ciudad se ha desvanecido rápidamente, y comienzan a detestar y temen a la gente que los rodea. Los ingleses intensifican sus bombardeos nocturnos de la mina y los habitantes de la ciudad están muy contentos de encender la mina para que los bombarderos apunten.

Después de más problemas, el capitán Loft cree que ha llegado con una solución: o los hombres hacen su trabajo y el mío, o sus familias no comen. Obligan a los hombres a comer en la mina para que mantengan sus fuerzas, pero no pueden compartir partes con sus familias. Mientras tanto, los tenientes Tonder y Prackle continúan preguntándose si ya han ganado la guerra; todo lo que quieren hacer es ir a casa. Algunos de los soldados ya han sido enviados a casa por volverse locos y reciben "muertes por misericordia". Tonder, cerca de la histérica, le dice a Hunter, Loft y Prackle que tuvo un sueño en el que el líder estaba loco, y dice que son simplemente moscas que han conquistado el papel mosca. Más tarde, esto se convierte en una canción que la gente canta a través del campo en desafío de los ocupantes.

Tonder, que ha estado mirando a las mujeres de la ciudad, va a visitar a Molly Morden sólo para "hablar". Tonder quiere algún tipo de conexión humana con una mujer después de tanto tiempo, pero Molly está fría con él por el asesinato de Alex. Ella le dice a Tonder que dormirá con él por el precio de dos salchichas porque tiene hambre, y Tonder está horrorizada de que no se conecte emocionalmente con él. Finalmente se va, y Orden, el doctor Winter y los muchachos de Anders llegan. Están planeando secuestrar a Corell, robar su barco y lanzarlo al mar en su camino a Inglaterra. Orden le pide a los muchachos de Anders que pidan a Inglaterra que arroje cazoletas de dinamita con sus bombas. Los habitantes del pueblo los ocultan y los usan en el enemigo cuando menos lo esperan. Durante su reunión, el teniente Tonder vuelve a la casa de Molly. Molly recoge sus tijeras de tricotar y las esconde en su vestido antes de que ella abra la puerta. Más tarde, se revela que asesina a Tonder.

Unas semanas más tarde, los ingleses lanzan paquetes de dinamita y chocolate para la gente del pueblo. Se convierte en una gigantesca caza de huevos de Pascua, con hombres, mujeres y niños buscando furtivamente los paquetes y luego corriendo para ocultarlos. Corell llega y comienza a recitar su lista de sospechas y pruebas contra la mano del alcalde Orden para ayudar a la gente a escapar, incluyendo al asesino de Tonder, Molly. Parece que escapó de los planes de los muchachos de Anders para matarlo, y él ha recibido un cierto nivel de autoridad oficial de la Capital. Lanser pone al alcalde Orden y al doctor Winter bajo arresto, los dos líderes de la ciudad, con la esperanza de agotar el aire de rebelión que barre a la gente con la llegada de la dinamita. Declara que cualquier violencia cometida después de las 11 horas dará lugar a su ejecución.

El alcalde Orden y el doctor Winter comentan su arresto en el palacio. Orden toma esperanza en la conclusión de Winter de que incluso si los soldados los matan, estos son un pueblo libre - otros líderes surgirán en su ausencia. Mayor Orden está un poco nervioso por su propia muerte, sin embargo, admite Winter. El Alcalde comienza a recitar de la Apología de Sócrates, que enfatiza la idea de que después de que el Alcalde y el Invierno sean asesinados, el enemigo enfrentará una violencia peor de la que han infligido. Lanser intenta apelar al alcalde, para detener la violencia que él sabe que será inevitable si matan al alcalde. Orden responde que "El Alcalde es una idea concebida por hombres libres, que escapará al arresto". En esto, hay una explosión, que viola la orden de Lanser. Orden termina su recitación de la disculpa de Sócrates al doctor Winter con la frase "Crito, le debo una polla a Asclepio. ¿Recuerdas pagar la deuda?" Winter responde: "Se pagará la deuda", continuando la idea de que la lucha contra los ocupantes por la libertad continuará y será más dura que antes.

Contexto histórico y propósito del escritor

Después de visitar América Latina en 1940, Steinbeck se volvió cada vez más preocupado por el predominio de la máquina de propaganda nazi en el mundo. Un feroz patriota de su país, Steinbeck se ofreció como voluntario con organizaciones gubernamentales, una de ellas precursora de la CIA llamada Oficina de Coordinación de la Información (COI). Intrigado por las historias de refugiados que Steinbeck conoció a través de su trabajo con el COI, decidió que iba a escribir una novela de propaganda centrada en la resistencia clandestina en una ciudad en un país ambiguo que suena mucho a Noruega. Al final, la fuerza de ocupación amenaza con romper el espíritu de la gente del pueblo, pero los principios de la democracia también persisten. El título proviene de una línea en Macbeth , y refleja la creencia de Steinbeck que los nazis trajeron una oscuridad con ellos mientras que continuaron su extensión territorial a través de Europa. La novela ganó el Premio Nobel de Literatura, y se convirtió en la pieza más popular de propaganda prohibida en la Europa ocupada por el Eje. En Estados Unidos, generó mucha controversia porque retrató a los soldados ocupantes como seres humanos, en lugar de simples máquinas de matar. Sin embargo, John Steinbeck no escribió la pieza para los estadounidenses; él lo escribió para los ocupados, que reconocerían las complejidades de sus opresores en sus representaciones de la fuerza sin nombre.


Preguntas esenciales para la Luna está abajo

  1. ¿Por qué es importante resistir la opresión?
  2. ¿Cuán importante es el papel de la propaganda en la lucha o la promoción de las ideas de tiempo de guerra?
  3. ¿Cuál es el impacto de caracterizar las fuerzas de ocupación como seres humanos con sentimientos, temores y metas?
  4. ¿Por qué la libertad es más poderosa que el miedo?
  5. ¿Cuándo la resistencia civil ha vencido las malas leyes y las fuerzas de ocupación?
  6. ¿Por qué romper el espíritu del hombre es la única cosa que nunca se puede hacer?


Crear un Guión Gráfico 

(Esto comenzará una prueba gratis de 2 semanas - No se necesita tarjeta de crédito)


Atribuciones de la Imagen


Precios





Crear un Guión Gráfico 

(Esto comenzará una prueba gratis de 2 semanas - No se necesita tarjeta de crédito)


Ayuda Compartir Storyboard That !

¿Buscas Más?

¡Echa un vistazo al resto de nuestras Guías para Maestros y Planes de Lección!


Ver todos los recursos para maestros


Nuestros Carteles en ZazzleNuestras Lecciones Sobre los Maestros Pagan a los Maestros



Logo Clever Logotipo de Google Classroom Student Privacy Pledge signatory
https://sbt-test.azurewebsites.net/es/lesson-plans/la-luna-está-abajo-por-john-steinbeck
© 2019 - Clever Prototypes, LLC - Todos los derechos reservados.
Iniciar mi Prueba Gratuita
Explorar Nuestros Artículos y Ejemplos

Pruebe Nuestros Otros Sitios Web!

Fotos para Clases - Búscar fotos seguras y buenas! (Es incluso cita para usted!)
Quick Rubric - Fácil de hacer y compartir rúbricas!
¿Prefieres un idioma diferente?

•   (English) The Moon is Down   •   (Español) La Luna Está Abajo   •   (Français) La Lune est en Panne   •   (Deutsch) Der Mond ist Unten   •   (Italiana) La Luna è giù   •   (Nederlands) The Moon Is Down   •   (Português) A lua Está Para Baixo   •   (עברית) הירח הוא למטה   •   (العَرَبِيَّة) القمر هو أسفل   •   (हिन्दी) चंद्रमा नीचे है   •   (ру́сский язы́к) Луна в Небе   •   (Dansk) Månen er Down   •   (Svenska) Månen är Down   •   (Suomi) Kuu on Down   •   (Norsk) Månen er Nede   •   (Türkçe) Ay Aşağı   •   (Polski) Księżyc Jest w dół   •   (Româna) Luna Este în jos   •   (Ceština) Měsíc je Dole   •   (Slovenský) Mesiac je Dole   •   (Magyar) A Hold Down   •   (Hrvatski) Mjesec je Spušten   •   (български) Луната е Надолу   •   (Lietuvos) Mėnulis yra Žemyn   •   (Slovenščina) Luna je dol   •   (Latvijas) Mēness ir Down   •   (eesti) Kuu on Down