https://sbt-test.azurewebsites.net/et/articles/f/storyboarding-from-stsenaariumi

Kuidas Muuta Sõnad Eksamiks

Teine osa

Miguel Cima

Palun vaadake meie Film Page rohkem ressursse.

Valige paigutusmall



Enne stataartõrje loomist peate otsustama, millist rokplaadi malli soovite kasutada. See on üks neist valikutest "vale vastuse". See on küsimus, millist töövoogu tunnete end kõige mugavamana. Enamik rokplokkide malli on selle variatsioon, mis on funktsionaalsete filmide puhul üsna tavaline:


Loo Süžeeskeem 

(Algab 2-nädalane tasuta prooviversioon - krediitkaarti pole vaja)



Mõned inimesed eelistavad võrgu variatsiooni:

Loo Süžeeskeem 

(Algab 2-nädalane tasuta prooviversioon - krediitkaarti pole vaja)


Valida on palju teisi näiteid, mida näete siin.


Vali lahtri stiil

Jällegi on see küsimus, kuidas sa tahad joonistust välja töötada ja visuaalset teavet korraldada. Väga sageli sisaldab statuudiartikel raamistikku, mis pakub kirjeldusi ja pealkirju. Teksti kasutamine visuaalse teabe täpsustamiseks, stseeni nimetamiseks või dialoogi oluliste bittide lisamiseks on väga tavaline praktika ja see võib olla äärmiselt kasulik. Siin on kolm tüüpilist elementi:



Loo Süžeeskeem 

(Algab 2-nädalane tasuta prooviversioon - krediitkaarti pole vaja)



Või kui see on teie jaoks liiga tülikas ja pigem lihtsalt näidata stsenaariumit, on lahtris alati "alasti" versioon:



Loo Süžeeskeem 

(Algab 2-nädalane tasuta prooviversioon - krediitkaarti pole vaja)



Mis on parim neist kasutada? See, mis sulle meeldib. Mõnedel inimestel meeldib kasutada à la comic book stiilis sõna õhupallid, kuid ma ei soovita seda kasutada. Filmide raamid peavad olema takistusteta. See on teie esimene kogemus projekti nägemiseks. Ärge blokeerige vaadet.


Ehitage stseen üles

Ükskõik, kas teete montaaži, pikka võtmist, kiirelt lõigatud tegevusstseenti või midagi muud, võta iga stseen ja mõtle selle üle, kuidas nad kujundavad visuaalselt teie järkjärgulises vormis. Jah, osa sellest liigub tegevuse punktist A punkti B. Kuid perspektiiv, liikumine ja samaaegsete järjestuste kokkupõrge võivad edastada nii palju lugu kui seda, mida dialoogis öeldakse. Õnnetusfilmis võib tuju seada mõned imelik nurgad ja kõrge kontrastsusega valgustus. See romantiline stseen on ilmselt lähedalt mõne aja su kummardusse jäänud. Ja põnev autosõidusõit võib minna auto välimust vaadates ühelt lõikelt veesõiduki vaatepunkti. Nüüd töötate kirurgiliselt igas stseenis, looge iga samm ja veenduge, et kõik elundid on õiges kohas, kui operatsioon on lõppenud.


Loo Süžeeskeem 

(Algab 2-nädalane tasuta prooviversioon - krediitkaarti pole vaja)



Liikumise päevik

Kui olete mineviku stseenide ehitamise alustanud, hakake vaatama, kuidas storyboard voolab stseeni stseeni. Kas progresseerumine peegeldab seda, kus teie lugu liigub? Struktuurpaneeli ülemaailmseima ülevaate saamine võib anda visuaalse juhendi temaatilise vahatamise ja tükkide koguarvu vähenemise kohta. Võimaluse korral pane protsessi lõpus välja iga storytelli leht. Katke seinad. Hangi see mosaiikvaade. See annab mingi elava graafiku, mis mõõdab teie nägemust. Võib avastada rasked liigutused või mõne lisaseadme jaoks võimalus. See on nagu The Matrix . Kogu pildi nägemine võib anda teile täiesti uue ülevaate.



Loo Süžeeskeem 

(Algab 2-nädalane tasuta prooviversioon - krediitkaarti pole vaja)



Mida peab nägema

Võtke see väga tõsiselt. Igal raamistikku kuuluvatel rakkudel peab olema iga löögi poolt blokeeritud mängija, iga võistlusprogramm, mis on osa mängust, iga ilme iga näo välimus - kõik asjad, mis on olulised, peavad olema kujutlusvõistluses. Mitte ainult seda, vaid ka iga järgnevat kaamera liikumist. Mis on oluline? Mis on sellest tulenev? Küsi skripti. Siis küsi endalt. On hea, et areneda skriptist väljapoole või lõigata selle ümber. Oluline on see, mida visuaalselt edeneb teile öeldav lugu. Riided võiksid kaaluda, kas teie tegelane on sõdur, kuid võib-olla mitte nii palju, kui ta on üldine kontoritöötaja. See on su lugu. Otsustage, mida vaataja silmad peavad nägema.



Mida ei tohi vaadelda

Olgu, nii - mitte kõik , mis teie ajus käivitub, on kõige tähtsam asi kunagi. Kas meil on tõesti vaja vana teravilja puidust peeneid terasid näha? Kas mustriplaan peab olema veinipoodides iga pudeli tunnistajaks? Kas iga jalakäija nägu tänava stseenis on vaja edastada kõike, mida iga ekstra on tunne? Ei. Mitte kunstnike tasandil. Ärge tehke neid pilte liiga hõivatud. See väsitab teie storyboard lugejaid ja lohista protsess liiga kaua. Kõik need hullumeelsed detailid on parimad tootmisdisaini jaoks, protsess, mida saate siin lugeda rohkem.


Tööriista auhind

Kuidas te lähenemisviisi storyboard loomise - ja kuidas te kasutate seda igas tootmisetapis - on see, mida filmitegija õpitakse aja jooksul ja tõepoolest kohandatakse iga inimese jaoks. Ärrituge, kui olete pettunud varajaste jõupingutustega. Nagu mis tahes oskuste puhul, kulub töö leidmiseks ka mõni aeg. Ja kui filmitegija tunneb ennast oma käsitööle usalduse vastu, siis pole see nii nagu kivist kirjutatud sõnad ja mugavam visiooni teekaart. See on suurepärane koht filmimisprotsessis, et katsetada redigeerimise skeeme ja kaamera blokeerimist. Võta mõned võimalused. Oodake, kuni tootja või operaator esitaks teie skeemile vastuväiteid. Struktuurplaani kasutamiseks on palju võimalusi. Olge rahul sellega, et teil on alati oma tootmisvahendite komplekt ja leidke oma viis, et muuta see väärtuslikuks vahendiks oma nägemuse edasiseks suurendamiseks.



See pole veel kõik, et röövida. Seal on palju teisi traditsioonilisi ja kohandatud meetodeid ja lähenemisviise, mida filmitegija võib kohaldada. Kuid siin kirjeldatud põhialuste puhul peaksite protsessi alustamiseks olema rohkem kui mõistlik. Ja kui teed, siis võin palun öelda - teretulnud teie visioonile. Storyboard annab teile oma esimese pilguheit sellest. Sobib seda ja hoia seda edasi!



Teave autori kohta



Argentiina sündinud New Yorker Miguel Cima on filmi, televisiooni ja muusikatööstuse veteran. Tundunud kirjanik, filmitegija ja koomiksikunstnik, Migueli film Dig Comics võitis San Diego Comic Conis parima dokumentaalfilmi ning valiti Cannes'i jaoks. Ta on töötanud Warner Bros Records, Dreamworks, MTV ja paljudel teistel. Praegu loob Miguel mitme platvormi ja meedia jaoks sisu. Tema formaalset haridust omandas New Yorgi ülikool, kus ta teenis filmil BFA. Maailma reisija, kultuuri junkie ja peamine toiduterohk, on ta õnnelikult vallaline sama põlvega alates 2000. aastate keskpaigast, mis on pühendatud tema perele ja sõpradele ning teenib oma teenistuses olevaid meistreid - kaks koera ja kassi.




Loo Süžeeskeem 

(Algab 2-nädalane tasuta prooviversioon - krediitkaarti pole vaja)



Hinnakujundus

Ainult kuus kasutaja kohta!

/kuus

arvele igal aastal

Vaadake Täielikku Hinnakujundust

Abi Jaga Storyboard That!

Otsite Rohkem?

Vaadake meie ülejäänud Business artiklid ja Resources!

Kõik äriressursid Ettevõtlusstrateegia ressursid Turundusressursid Graafiline disainiressursid Tootearenduse ressursid | Koolitus ja personalivahendid Filmiressursid Video turunduse ressursid


Eriväljaanded


ÄriTootearendusPersonaalidKlientide reisikaardidWireframesInfograafiaVideo turundusFilmKoomiksid

Alustage Minu Tasuta Prooviversioon
Alustage Minu Tasuta Prooviversioon
https://sbt-test.azurewebsites.net/et/articles/f/storyboarding-from-stsenaariumi
© 2019 - Clever Prototypes, LLC - Kõik õigused kaitstud.
Tutvuge Meie Artikleid ja Näited

Ettevõtte ressursid

Kõik äriartiklidEttevõtte mallid

Filmiressursid

FilmiressursidVideoturundus

Illustreeritud juhendid

ÄriHaridus
Proovi Teisi Veebilehed!

Photos for Class - Otsi School-Safe, Creative Commons Fotod! (See Isegi CITES sina!)
Quick Rubric - lihtsalt Tee and Share upealta hinnangutabelid!
Eelista teist keelt?

•   (English) Transforming Words into Visual Language - Part 2   •   (Español) Transformar palabras en lenguaje visual - Parte 2   •   (Français) Transformer les mots en langage visuel - Partie 2   •   (Deutsch) Transforming Words in visuelle Sprache - Teil 2   •   (Italiana) Trasformare le parole in linguaggio visivo - Parte 2   •   (Nederlands) Transformeren Woorden in Visual Taal - Deel 2   •   (Português) Transformando palavras em linguagem visual - Parte 2   •   (עברית) מילים והפכו שפה חזותית - חלק 2   •   (العَرَبِيَّة) تحويل الكلمات إلى اللغة البصرية - الجزء 2   •   (हिन्दी) दृश्य भाषा में रूपांतरण शब्द - भाग 2   •   (ру́сский язы́к) Преобразование слов в визуальный язык - часть 2   •   (Dansk) Omdannelse ord til Visual Sprog - Del 2   •   (Svenska) Omvandla ord till bildspråk - Del 2   •   (Suomi) Transforming sanoja visuaalinen kieli - Osa 2   •   (Norsk) Transformator ord til Visual Språk - Del 2   •   (Türkçe) Kelimeleri Görsel Dili Dönüştürmek - Bölüm 2   •   (Polski) Przekształcanie słów w język wizualny - część 2   •   (Româna) Transformarea cuvinte în limba Visual - Partea 2   •   (Ceština) Transformace Slova do vizuálního jazyka - část 2   •   (Slovenský) Transformácia slov do vizuálneho jazyka - časť 2   •   (Magyar) Átalakítása szavakat Vizuális nyelv - 2. rész   •   (Hrvatski) Pretvaranje riječi u vizualni jezik - Dio 2   •   (български) Трансформиране на думите на визуален език - Част 2   •   (Lietuvos) Paversti žodžius į Visual Language - 2 dalis   •   (Slovenščina) Preoblikovanje Besede v vizualni jezik - 2. del   •   (Latvijas) Pārveidojot vārdus vizuālā valoda - 2.daļa   •   (eesti) Transforming Words Visual Keel - Osa 2

Page Render - Time 46.8759