https://sbt-test.azurewebsites.net/fr/lesson-plans/une-raisin-au-soleil-par-lorraine-hansberry

Une Raisin au Soleil par Lorraine Hansberry

Plans de Leçon de Kristy Littlehale

Trouvez plus d'activités et de plans de cours comme celui-ci dans notre catégorie ELA au lycée!

Un Raisin au Soleil Plans de Leçon

Activités étudiantes pour Une Raisin au Soleil Inclure:


Un raisin au soleil de Lorraine Hansberry, tire son titre du célèbre poème de Langston Hughes « A Dream Deferred », dont le thème est repris dans toute la pièce. Dans un petit appartement à Chicago dans les années 1950, les membres de la famille Younger, une famille afro-américaine, ont tous de grands rêves en matière d’assurance vie qu’ils vont recevoir du décès de Big Walter. Pour certains membres de la famille, leurs rêves ont été reportés, «différés», pendant des années; pour d'autres, il y a des obstacles qu'ils doivent surmonter pour poursuivre leurs rêves. La pièce a été bien accueillie et est remarquable en tant que première pièce de Broadway écrite par une femme afro-américaine et d'être dirigée par le premier réalisateur afro-américain de Broadway.

Il a placé des questions importantes à l'avant-plan de la conversation, telles que: le logement séparé; la définition de la famille; inégalité des chances et des salaires pour les Afro-Américains qui travaillent, même dans le Nord; et l'importance de suivre ses rêves, sans distinction de race, d'obstacles et de fierté. En outre, il met en évidence le rôle important de la femme dans la famille, car Mama est décidément la meilleure décisionnaire, dotée d'une forte orientation morale.

Avant l'ère des droits civiques, de nombreuses familles afro-américaines étaient aux prises avec les problèmes mis en lumière dans la pièce, mais surtout, elles rêvaient d'un monde meilleur pour elles-mêmes. Des hommes comme Martin Luther King, Jr., englobaient cet idéal de rêve dans son célèbre discours « I Have a Dream ». Les Youngers reflètent ce besoin de progrès et d’acceptation afin que tous puissent avoir une chance de réaliser le rêve américain.


Créer un Storyboard 

(Cela va commencer un essai gratuit de 2 semaines - Aucune carte de crédit nécessaire)








Créer un Storyboard 

(Cela va commencer un essai gratuit de 2 semaines - Aucune carte de crédit nécessaire)


Un raisin au soleil Résumé

Acte je

L'appartement du plus jeune dégage une sensation de fatigue. Non seulement c'est très petit, mais ils doivent également partager une salle de bain avec d'autres appartements. Walter et Ruth ont beaucoup de tension entre eux et cela semble tourner autour de leurs frustrations d'être «coincés» dans leur vie dans l'appartement et de leurs préoccupations concernant l'avenir de leur fils, Travis. La relation de Walter et Ruth est également tendue par le fait que Walter ne se sent pas comme l'homme du ménage, comme si ses idées n'étaient pas entendues.

Les Youngers sont sur le point de recevoir un chèque d'assurance-vie de 10 000 $ de la mort de Big Walter, quelque temps auparavant. Beneatha espère utiliser une partie de l'argent de sa faculté de médecine pour devenir médecin; Walter souhaite utiliser cet argent pour ouvrir un magasin de boissons alcoolisées avec ses deux amis, Willy Harris et Bobo. Maman envisage de déposer une caution sur une maison, ce qui a toujours été le rêve de Big Walter, avec un jardin à l'arrière, qui a toujours été son rêve. Elle garde une petite plante dans l'appartement, essayant de s'assurer qu'il reçoive suffisamment de lumière du soleil pour survivre. Elle pense que le fait d’avoir un chez-soi contribuera à renforcer leurs liens familiaux fragiles.

Beneatha est une jeune femme indépendante qui est déterminée à retrouver son identité et à se construire une carrière. Elle défie Dieu et les valeurs chrétiennes souvent et vocalement, ce qui insulte et bouleverse Mama, qui est très pieuse. Maman gifle Beneatha pour avoir parlé de façon si irrespectueuse de Dieu dans sa maison. La scène se termine avec Ruth s'effondrant sur le sol. La scène suivante commence avec les Youngers qui donnent à l'appartement un nouveau nettoyage de printemps. Ruth revient du médecin avec des nouvelles - elle est enceinte. Elle glisse et mentionne que le médecin auquel elle s'est adressée était une femme; Maman se doute que Ruth soit allée chez un médecin de quartier connu pour pratiquer des avortements.

Un homme que Beneatha a rencontré au collège, Joseph Asagai, arrive à l'appartement. Il est décontracté et a un fort accent nigérian. Beneatha est visiblement pris avec lui. Il lui apporte un cadeau de robes colorées pour femmes. Alors qu’elle les admire dans le miroir, Asagai mentionne que Beneatha «mutile» ses cheveux en les lissant. Il la taquine, mais Beneatha est dérangé par le commentaire.

Il l'appelle «Alaiyo», ce qui signifie «Celui pour qui le pain - la nourriture - ne suffit pas. Peu après le départ d'Asagai, Beneatha se précipite hors de l'appartement pour faire une course. Le chèque d'assurance-vie arrive. Maman ferme Walter en lui disant qu'il n'y aura aucun investissement dans les magasins d'alcool. Elle dit à Walter que Ruth attend un bébé et qu'elle pourrait songer à abandonner sa grossesse. Ruth admet qu'elle a versé au médecin un acompte de 5 $. Maman attend que Walter s'y oppose, mais ce n'est pas le cas, alors elle l'appelle une honte pour son père et s'en va.


Acte II

Beneatha défile dans sa robe nigérienne pour Ruth, coiffée d'une coiffe. Elle crée un disque avec une mélodie nigériane et commence à danser et à chanter. Walter rentre ivre à la maison et la rejoint danser.

George Murchison, un jeune homme fortuné, vient chercher Beneatha pour un rendez-vous galant. Beneatha retire sa coiffe pour révéler qu'elle a coupé ses cheveux très courts, ce qui choque George, Ruth et Walter. George l'appelle "excentrique" et lui dit de se préparer. Beneatha implique qu'il est un «assimilationniste», ce dont George se moque.

Maman revient alors avec des nouvelles: elle a acheté une maison! Ruth et Travis sont en extase, mais Walter s'arrête, vaincu. Maman leur dit que c'est une belle maison avec trois chambres et une petite cour avec un petit coin de terre pour un jardin. La mauvaise nouvelle suit rapidement: c'est à Clybourne Park, un quartier entièrement blanc, et les attentats à la maison de familles afro-américaines dans ces quartiers ont été largement diffusés à l'époque. Walter réprimande maman pour sa décision; Cependant, en tant que chef de famille, c'était la façon dont maman essayait de créer un avenir pour sa famille qui rassemblerait tout le monde.

Quelques semaines plus tard avec George et Beneatha dans l'appartement après un rendez-vous. Beneatha veut parler, mais George est exaspéré, disant à Beneatha qu'elle est jolie, donc personne ne se soucie de ce qui se passe dans sa tête. Son sexisme est flagrant et George ne fera plus partie de sa vie. Beneatha dit à maman que George est un imbécile et que pour la première fois, maman et Beneatha s'entendent entre eux.

Ruth reçoit un appel du patron de Walter lui annonçant qu'il ne s'était pas rendu au travail depuis trois jours. Maman se rend compte que lorsqu'elle a utilisé l'argent pour acheter la maison, elle a pris quelque chose à Walter. Elle lui dit qu'elle s'était trompée et lui donne 6 500 dollars: 3 000 dollars à placer dans un compte pour l'éducation de Beneatha et 3 500 dollars à dépenser pour ce qu'il voudra. Par ce geste, elle le confie à la tête de la maison, ce qui rajeunit instantanément l’esprit de Walter.

Le jour du déménagement, une semaine plus tard, les relations entre Walter et Ruth ont radicalement changé. ils sont presque délirants et heureux l'un avec l'autre. Karl Lindner, un homme blanc d'âge mûr et d'aspect calme, vient rendre visite aux Youngers, affirmant être un représentant de la Clybourne Park Improvement Association. Il donne l’impression que l’Association veut seulement nouer des contacts avec leurs nouveaux voisins, mais bientôt, sa vraie mission est mise au jour: il est venu leur offrir deux fois le prix de leur nouvelle maison, tant qu’ils ne s’installent il. Walter le jette dehors.

Peu de temps après, Bobo frappe à la porte avec des nouvelles dévastatrices: Willy Harris, le cerveau du plan de magasin d'alcool, s'est échappé avec tout l'argent. Pire encore est la révélation que Walter n'a jamais mis de côté d'argent pour la scolarité de Beneatha: il a donné la totalité des 6 500 $ à Willy.


Acte III

Une heure plus tard, Asagai arrive pour aider à l'emballage. Beneatha est découragée, convaincue qu'avec la perte de cet argent, tous ses rêves d'école de médecine ont également disparu. Asagai a judicieusement fait remarquer qu'avant d'avoir de l'argent, elle serait toujours médecin. son rêve n'est pas parti, simplement parce que l'argent est. Il l'invite ensuite à revenir dans son village au Nigeria et à y pratiquer la médecine. Walter se précipite soudain de sa chambre et de l'appartement. Maman leur annonce qu'ils devraient commencer à déballer leurs affaires, ce qui envoie la panique à Ruth. Elle dit à maman qu'elle va travailler jour et nuit avec un bébé attaché à son dos, mais ils doivent sortir de cet appartement.

Walter revient et annonce qu'il a appelé Lindner pour obtenir l'argent offert à l'origine par l'Association. Pour les femmes de la famille, retirer de l'argent d'un homme blanc pour rester en dehors de son quartier constitue le coup ultime porté à leur fierté et à leur humanité. Mais Walter est fou, presque en délire. Il a renoncé à essayer de progresser dans le monde et se concentre uniquement sur la récupération de l'argent.

Quand Lindner arrive, désireux de conclure son marché, Walter réalise que ce qui est bien pour sa famille est d’emménager dans cette maison, que son amour-propre est plus important que l’argent et qu’il laisserait tomber toute sa famille en prenant argent qui va contre sa conscience. Il jette Lindner à nouveau. À propos de Walter, Maman dit à Ruth: «Il est enfin devenu homme aujourd'hui, n'est-ce pas? Un peu comme un arc-en-ciel après la pluie… »Les hommes qui se déplacent arrivent et tout le monde se précipite hors de l'appartement, à l'exception de Mama, qui réalise qu'elle a laissé sa plante sur la table. Elle le récupère et ferme la porte de l'appartement derrière elle.


Questions essentielles pour un raisin sec au soleil

  1. Pourquoi est-il si important de suivre ses rêves, quels que soient les obstacles ou les personnes susceptibles de l’entraver?
  2. Quel est le rêve américain? Quelles sont les raisons pour lesquelles il pourrait être «différé»?
  3. Comment la race, le sexe et / ou la classe influencent-ils les aspirations d'une personne?
  4. Comment les femmes dans la pièce sont-elles dépeintes comme fortes, même quand elles semblent avoir tendance à s'en remettre aux influences masculines de leur vie?
  5. Qu'est-ce que l'identité et pourquoi est-ce important?


Créer un Storyboard 

(Cela va commencer un essai gratuit de 2 semaines - Aucune carte de crédit nécessaire)


Prix





Créer un Storyboard 

(Cela va commencer un essai gratuit de 2 semaines - Aucune carte de crédit nécessaire)


Aidez-nous à Partager Storyboard That!

Vous Cherchez Plus?

Consultez le reste de nos guides pédagogiques et nos plans de cours!


Afficher toutes les ressources pour les enseignants


Nos Affiches sur ZazzleNos Leçons sur les Enseignants Payer les Enseignants



Clever Logo Logo de la Classe Google Student Privacy Pledge signatory
https://sbt-test.azurewebsites.net/fr/lesson-plans/une-raisin-au-soleil-par-lorraine-hansberry
© 2019 - Clever Prototypes, LLC - Tous les droits sont réservés.
Commencer ma Version D'essai Gratuite
Découvrez nos Articles et Exemples

Essayez nos Autres Sites Web!

Photos for Class - Search for School-Safe, Creative Commons Photos! ( Il Cite même pour vous! )
Quick Rubric - Facilement faire et partager les grandes rubriques de recherche!
Vous préférez une autre langue?

•   (English) A Raisin in the Sun   •   (Español) Una Pasa en el Sol   •   (Français) Une Raisin au Soleil   •   (Deutsch) Eine Rosine in der Sonne   •   (Italiana) A Raisin in the Sun   •   (Nederlands) A Raisin in the Sun   •   (Português) Uma Passa no sol   •   (עברית) צימוק בשמש   •   (العَرَبِيَّة) الزبيب في الشمس   •   (हिन्दी) धूप में एक किशमिश   •   (ру́сский язы́к) Изюм на Солнце   •   (Dansk) En Raisin in the Sun   •   (Svenska) En Raisin in the Sun   •   (Suomi) Rusina Auringossa   •   (Norsk) A Raisin in the Sun   •   (Türkçe) Güneşin Üzüm   •   (Polski) Rodzynka w Słońcu   •   (Româna) Un Raisin in the Sun   •   (Ceština) Rozinka na Slunci   •   (Slovenský) Hrozienka na Slnku   •   (Magyar) A Mazsola a Sun   •   (Hrvatski) Grožđica na Suncu   •   (български) Стафиди в Слънцето   •   (Lietuvos) Rozīnīte Saulės   •   (Slovenščina) Rozina na Soncu   •   (Latvijas) Raisin in the Sun   •   (eesti) Rosina Päikese